We are here for you!

Conditions générales de vente

Conditions générales de vente

1. domaine d'application

(1) Les présentes conditions de vente s'appliquent aux entreprises, aux personnes morales de droit public ou aux fonds spéciaux de droit public (ci-après : le client).

(2) Nos livraisons, prestations et offres sont exclusivement basées sur les présentes conditions de vente et de livraison. Celles-ci s'appliquent également à toutes les transactions futures avec le client, dans la mesure où il s'agit d'actes juridiques de même nature ou de nature similaire.

(3) Les conditions commerciales ou d'achat du client sont ici contestées, elles ne s'appliquent que si leur intégration a été expressément confirmée par écrit par nos soins.

2. offre et conclusion du contrat

(1) Nos offres sont sans engagement et non contractuelles, à moins que nous ne les ayons expressément qualifiées de fermes.

(2) Nous pouvons accepter une commande du client, qui doit être qualifiée d'offre de conclusion d'un contrat, dans un délai de deux semaines en envoyant une confirmation écrite ou en exécutant la prestation contractuelle dans le même délai.

(3) Les dessins, illustrations, dimensions, poids ou autres données de performance ne sont contraignants que s'ils sont expressément garantis par écrit.

3) Livraison

(1) Nos obligations de livraison sont soumises à la condition que nous soyons nous-mêmes approvisionnés correctement et en temps voulu, à moins que nous ne soyons responsables de l'approvisionnement incorrect ou tardif.

(2) Nous ne sommes autorisés à effectuer des livraisons et des prestations partielles que si celles-ci présentent un intérêt pour le client au regard de l'objectif du contrat et si cela n'occasionne pas de dépenses supplémentaires importantes pour le client.

(3) Les indications de délais de livraison sont approximatives, sauf accord contraire avec le client. Les délais de livraison ne commencent à courir qu'après la clarification complète de tous les détails d'exécution et présupposent l'exécution correcte et en temps voulu des obligations du client.

(4) Si le client est en retard pour l'appel, la réception ou l'enlèvement de la marchandise, nous sommes en droit d'exiger des dommages et intérêts pour le préjudice que nous avons subi ; dès la survenance du retard de réception, le risque de détérioration et de perte fortuites est transféré au client.

(5) En cas de retard de livraison pour une date de livraison fixe, que nous n'avons pas provoqué intentionnellement ou par négligence grave, nous sommes responsables pour chaque semaine de retard complète dans le cadre d'une indemnité de retard forfaitaire à hauteur de 3 % de la valeur de la livraison, sans toutefois dépasser 15 % de la valeur de la livraison.

(6) Il n'est pas dérogé aux autres droits et prétentions légaux du client en raison d'un retard de livraison.

4. prix et paiement

(1) Sauf accord contraire, nos prix s'entendent départ entrepôt, fret et taxe sur la valeur ajoutée en vigueur en sus.

(2) Nous facturons l'emballage habituel pour le transport/l'expédition au prix coûtant, sauf accord contraire avec le client.

(3) Nos factures sont payables immédiatement et sans déduction.

(4) Le client ne peut compenser nos créances qu'avec des créances incontestées, reconnues par nous et ayant force de loi ou avec des créances ayant un rapport de réciprocité avec notre créance. Le client n'est autorisé à exercer un droit de rétention que dans la mesure où sa contre-prétention repose sur le même rapport contractuel.

(5) Si le client est en retard de paiement, les dispositions légales s'appliquent.

(6) Si, après la conclusion du contrat, la situation financière du client se détériore considérablement ou si cette circonstance est connue après la conclusion du contrat, nous sommes en droit d'exiger un paiement anticipé et de retenir les livraisons jusqu'à ce que vous ayez effectué le paiement intégral.

5. transfert des risques lors de l'expédition

(1) Si la marchandise est expédiée au client à sa demande, le risque de perte ou de détérioration accidentelle de la marchandise est transféré au client au moment de l'envoi au client, au plus tard au moment où la marchandise quitte l'usine/l'entrepôt. Cette disposition s'applique indépendamment de la personne qui supporte les frais de transport.

(2) Si l'expédition est retardée à la demande du client, le risque lui est transféré au moment où il est informé que la marchandise est prête à être livrée.

6) Réserve de propriété

(1) Jusqu'au paiement définitif de toutes les créances nées et à naître sur la base de la relation commerciale, la marchandise livrée reste notre propriété (marchandise sous réserve de propriété). En cas de créances multiples ou de factures en cours, la réserve de propriété est considérée comme une garantie pour le solde de la créance, même si certaines livraisons de marchandises ont déjà été payées.

(2) En cas de non-respect du contrat par le client, par exemple en cas de retard de paiement, nous avons le droit de reprendre la marchandise sous réserve de propriété après avoir fixé un délai raisonnable. Si nous reprenons la marchandise sous réserve de propriété, cela constitue une résiliation du contrat. Nous sommes en droit d'exploiter la marchandise sous réserve de propriété après sa reprise. Après déduction d'un montant raisonnable pour les frais de valorisation, le produit de la valorisation doit être compensé avec les montants qui nous sont dus par le client.

(3) En cas d'accès de tiers à la marchandise sous réserve de propriété, notamment en cas de saisie, le client signalera notre propriété et nous en informera immédiatement afin que nous puissions faire valoir nos droits de propriété.

(4) Le client est autorisé à transformer et à vendre la marchandise sous réserve de propriété dans le cadre d'une activité commerciale régulière, tant qu'il n'est pas en retard. Les mises en gage ou les cessions à titre de garantie ne sont pas autorisées. Le client nous cède dès à présent, à titre de garantie, l'intégralité des créances résultant de la revente ou d'un autre motif juridique (assurance, acte illicite) concernant la marchandise sous réserve de propriété. Nous autorisons le client, à titre révocable, à recouvrer en son propre nom et pour son compte les créances qui nous ont été cédées. L'autorisation de prélèvement expire si le client ne remplit pas correctement ses obligations de paiement, s'il rencontre des difficultés de paiement, si des mesures d'exécution forcée sont prises à son encontre ou si une procédure d'insolvabilité judiciaire est ouverte à son encontre ou si son ouverture est refusée pour insuffisance d'actif.

(5) Le traitement ou la transformation de la marchandise s'effectue toujours pour nous en tant que fournisseur, mais sans obligation pour nous. Si les objets livrés sont transformés avec d'autres objets ne nous appartenant pas, nous acquérons la copropriété du nouvel objet au prorata de la valeur des objets livrés par rapport aux autres objets transformés au moment de la transformation. Si les objets livrés sont associés ou mélangés de manière indissociable à d'autres objets ou substances ne nous appartenant pas, nous acquérons la copropriété du nouvel objet au prorata de la valeur des objets livrés par rapport aux autres objets ou substances associés ou mélangés. Si, lors de l'association ou du mélange, l'objet du client doit être considéré comme l'objet principal, il est convenu que le client nous cède proportionnellement la copropriété du nouvel objet. Le client conserve la copropriété ainsi créée pour nous.

(6) Nous sommes tenus de libérer les garanties qui nous reviennent dans la mesure où la valeur réalisable de nos garanties dépasse de plus de 10 % les créances à garantir ; le choix des garanties à libérer nous incombe.

7. garantie

(1) En cas de violation d'une obligation contractuelle, le client dispose à notre égard des droits légaux conformément aux dispositions suivantes.

(2) Le client ne peut faire valoir ses droits à la garantie que s'il a rempli ses obligations d'examen et de réclamation conformément à l'article 377 du Code de commerce allemand (HGB).

(3) En cas de réclamation justifiée et effectuée dans les délais, le client a droit à une exécution ultérieure pendant la période de garantie ; nous avons le droit de choisir le type d'exécution ultérieure - élimination du défaut ou livraison d'un objet exempt de défaut. Si l'exécution ultérieure échoue ou si d'autres tentatives d'exécution ultérieure ne sont pas acceptables pour le client, ce dernier est en droit de demander une réduction du prix ou de résilier le contrat.

(4) Si le client est poursuivi par son acheteur ou par un consommateur en raison d'un défaut de la marchandise livrée qui existait déjà au moment du transfert des risques ou qui a fait l'objet d'une réclamation de la part d'un consommateur en tant qu'acheteur final, les droits de recours légaux du client à notre encontre conformément aux §§ 478, 479 du Code civil allemand (BGB) ne sont pas affectés.

(5) Le client ne peut faire valoir des droits à dommages et intérêts aux conditions réglées au point 8 en raison d'un défaut que si l'exécution ultérieure a échoué ou si nous refusons l'exécution ultérieure. Cela n'affecte pas le droit du client à faire valoir d'autres droits à dommages et intérêts dans les conditions prévues au point 8.

(6) Seul le client peut faire valoir des droits à notre encontre en raison de défauts et ceux-ci ne peuvent pas être cédés.

(7) Le délai de prescription pour les réclamations pour vices est d'un an à compter du transfert des risques. Ceci ne s'applique pas dans la mesure où la loi prescrit des délais plus longs conformément aux articles 438, alinéa 1, n° 2 (bâtiments et objets pour les bâtiments), 478, 479 (recours des fournisseurs) et 634 a, alinéa 1, n° 2 du Code civil allemand (BGB) (vices de construction), ainsi que dans les cas d'atteinte à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé, en cas de violation intentionnelle ou de négligence grave de nos obligations et en cas de dissimulation dolosive d'un défaut.

8. responsabilité

Nous ne sommes responsables des dommages causés que dans la mesure où ils résultent d'une violation d'une obligation contractuelle essentielle ou d'un comportement intentionnel ou d'une négligence grave de notre part, de nos représentants légaux ou de nos auxiliaires d'exécution. Si une obligation contractuelle essentielle est violée par négligence légère, notre responsabilité est limitée aux dommages prévisibles et typiques du contrat. Une obligation contractuelle essentielle est donnée dans le cas d'obligations dont l'exécution rend possible la bonne exécution du contrat ou sur le respect desquelles le client a compté et pouvait compter.

Toute responsabilité en matière de dommages et intérêts allant au-delà est exclue. La responsabilité pour atteinte fautive à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé selon les dispositions légales reste inchangée. Ceci s'applique également à la responsabilité obligatoire selon la loi sur la responsabilité du fait des produits.

9) Lieu d'exécution/juridiction compétente/droit applicable

(1) Le lieu d'exécution pour toutes les obligations de livraison de notre part et pour les autres obligations contractuelles des deux parties est Nuremberg.

(2) Le présent contrat et les présentes conditions générales de vente ainsi que l'ensemble des relations juridiques entre le client et nous-mêmes sont soumis au droit de la République fédérale d'Allemagne, à l'exclusion de tout renvoi à d'autres ordres juridiques et traités internationaux. L'application de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises est exclue.

(3) Pour tous les litiges découlant de cette relation contractuelle, le tribunal compétent est celui de Nuremberg. Nous sommes toutefois en droit de poursuivre le client en justice à son siège social.

Derniers articles consultés
Großes Produktportfolio

Geprüfte Qualität

Kurze Lieferzeit

Kompetente Beratung

Faire Preise