We are here for you!

Termini e condizioni generali

Condizioni generali di contratto

1. ambito di applicazione

(1) I presenti termini e condizioni si applicano a imprenditori, persone giuridiche di diritto pubblico o fondi speciali di diritto pubblico (di seguito: Cliente).

(2) Le nostre consegne, i nostri servizi e le nostre offerte si basano esclusivamente sulle presenti Condizioni di vendita e di fornitura. Esse si applicano anche a tutte le future transazioni commerciali con il cliente, nella misura in cui si tratti di transazioni legali di natura identica o correlata.

(3) Con la presente ci opponiamo a eventuali condizioni commerciali o di acquisto del cliente; esse si applicano solo se la loro inclusione viene da noi espressamente confermata per iscritto.

(2) Offerta e conclusione del contratto

(1) Le nostre offerte sono soggette a modifiche e non vincolanti, a meno che non le abbiamo espressamente definite vincolanti.

(2) Possiamo accettare un ordine del cliente, da intendersi come offerta per la stipula del contratto, entro due settimane inviando una conferma scritta o eseguendo la prestazione contrattuale entro lo stesso termine.

(3) Disegni, illustrazioni, dimensioni, pesi o altri dati sulle prestazioni sono vincolanti solo se sono stati espressamente garantiti per iscritto.

(3) Consegna

(1) I nostri obblighi di consegna sono subordinati a un'autoconsegna corretta e puntuale, a meno che non siamo responsabili di un'autoconsegna errata o ritardata.

(2) Siamo autorizzati a effettuare consegne parziali e a fornire servizi parziali solo se questi sono di interesse per il cliente in base allo scopo del contratto e se il cliente non deve sostenere spese aggiuntive significative.

(3) Le informazioni sui tempi di consegna sono approssimative, se non diversamente concordato con il cliente. I termini di consegna decorrono solo dopo aver chiarito tutti i dettagli dell'esecuzione e presuppongono il puntuale e corretto adempimento degli obblighi del cliente.

(4) Se il cliente è in mora con la consegna, l'accettazione o il ritiro della merce, abbiamo il diritto di richiedere il risarcimento dei danni da noi subiti; il rischio di deterioramento accidentale e di perdita accidentale passa al cliente al verificarsi della mora nell'accettazione.

(5) In caso di ritardo nella consegna per una data di consegna prestabilita che non sia causato da noi intenzionalmente o per grave negligenza, saremo responsabili per ogni settimana completa di ritardo nell'ambito di un risarcimento forfettario per il ritardo pari al 3% del valore della consegna, ma non superiore al 15% del valore della consegna.

(6) Restano impregiudicati ulteriori diritti e rivendicazioni legali del cliente a causa di un ritardo nella consegna.

(4) Prezzi e pagamenti

(1) Se non diversamente concordato, i nostri prezzi si intendono franco magazzino più il trasporto e l'imposta sul valore aggiunto applicabile.

(2) Addebiteremo l'imballaggio consueto per il trasporto/la spedizione al prezzo di costo, se non diversamente concordato con il cliente.

(3) Le nostre fatture devono essere pagate immediatamente e senza detrazioni.

(4) Il cliente può compensare con i nostri crediti solo i crediti non contestati da noi riconosciuti e legalmente accertati o i crediti reciproci. Il cliente può esercitare il diritto di ritenzione solo se la sua contropretesa si basa sullo stesso rapporto contrattuale.

(5) Se il cliente non è in regola con i pagamenti, si applicano le disposizioni di legge.

(6) Se dopo la stipula del contratto si verifica un significativo peggioramento della situazione finanziaria del cliente o se tale circostanza viene resa nota dopo la stipula del contratto, siamo autorizzati a richiedere un pagamento anticipato e a trattenere le consegne fino al completo pagamento.

5 Trasferimento del rischio in caso di spedizione

(1) Se la merce viene spedita al cliente su richiesta di quest'ultimo, il rischio di perdita accidentale o di deterioramento accidentale della merce passa al cliente al momento della spedizione al cliente, al più tardi all'uscita dallo stabilimento/magazzino. Ciò vale indipendentemente da chi sostiene le spese di trasporto.

(2) Se la spedizione viene ritardata su richiesta del cliente, il rischio passa al cliente al momento della notifica della disponibilità alla consegna.

(6) Riserva di proprietà

(1) La merce consegnata rimane di nostra proprietà (merce soggetta a riserva di proprietà) fino al pagamento finale di tutti i crediti sorti e maturati sulla base del rapporto commerciale. In caso di più crediti o di conto corrente, la riserva di proprietà vale come garanzia per il credito residuo, anche se le singole consegne di merce sono già state pagate.

(2) In caso di comportamento del cliente in violazione del contratto, ad esempio in caso di mancato pagamento, abbiamo il diritto di ritirare la merce con riserva di proprietà dopo aver fissato in anticipo un termine ragionevole. Il ritiro della merce con riserva di proprietà costituisce un recesso dal contratto. Abbiamo il diritto di realizzare la merce soggetta a riserva di proprietà dopo averla ritirata. Dopo aver detratto un importo ragionevole per i costi di realizzazione, il ricavato della realizzazione sarà compensato con gli importi dovuti dal cliente.

(3) In caso di accesso da parte di terzi alla merce soggetta a riserva di proprietà, in particolare in caso di sequestro, il cliente è tenuto a segnalare la nostra proprietà e ad informarci immediatamente affinché possiamo far valere i nostri diritti di proprietà.

(4) Il cliente è autorizzato a trattare e vendere la merce soggetta a riserva di proprietà nell'ambito della normale attività commerciale, a condizione che non sia in mora. Non sono ammessi pegni o cessioni a titolo di garanzia. Il cliente ci cede a titolo di garanzia tutti i diritti derivanti dalla rivendita o da qualsiasi altro motivo legale (assicurazione, illecito) in relazione alla merce soggetta a riserva di proprietà. Autorizziamo revocabilmente il cliente a riscuotere a proprio nome i crediti a noi ceduti. L'autorizzazione alla riscossione decade se il cliente non adempie correttamente ai suoi obblighi di pagamento, se si trova in difficoltà di pagamento, se vengono adottate misure esecutive obbligatorie nei suoi confronti o se viene aperta una procedura di insolvenza giudiziaria sul suo patrimonio o se l'apertura di tale procedura viene respinta per mancanza di patrimonio.

(5) La lavorazione o la trasformazione della merce avviene sempre per noi come fornitore, ma senza alcun obbligo per noi. Se gli oggetti di fornitura vengono lavorati con altri oggetti non di nostra proprietà, acquisiamo la comproprietà del nuovo oggetto in proporzione al valore degli oggetti di fornitura rispetto agli altri oggetti lavorati al momento della lavorazione. Se gli articoli di consegna vengono combinati o mescolati in modo inseparabile con altri articoli o materiali non di nostra proprietà, acquisiremo la comproprietà del nuovo articolo nel rapporto tra il valore degli articoli di consegna e gli altri articoli o materiali combinati o mescolati. Se l'articolo del cliente deve essere considerato l'articolo principale in caso di combinazione o miscelazione, si intende che il cliente ci cede la comproprietà del nuovo articolo su base proporzionale. Il cliente dovrà custodire per noi la comproprietà così creata.

(6) Siamo obbligati a svincolare le garanzie che ci spettano se il valore di realizzo delle nostre garanzie supera di oltre il 10% i crediti da garantire; a questo proposito, siamo responsabili della scelta delle garanzie da svincolare.

7 Garanzia

(1) In caso di violazione di un obbligo contrattuale, al cliente spettano i diritti previsti dalla legge nei nostri confronti in base alle seguenti disposizioni.

(2) Il cliente ha diritto alla garanzia solo se ha rispettato l'obbligo di esaminare la merce e di comunicare i difetti ai sensi del § 377 del Codice commerciale tedesco (HGB).

(3) In caso di denuncia giustificata e tempestiva del difetto, il cliente ha diritto a un adempimento successivo durante il periodo di garanzia; abbiamo il diritto di scegliere il tipo di adempimento successivo: eliminazione del difetto o consegna di un articolo privo di difetti. Se l'adempimento successivo fallisce o se ulteriori tentativi di adempimento successivo sono irragionevoli per il cliente, quest'ultimo ha diritto a una riduzione del prezzo o a recedere dal contratto.

(4) Se il cliente o il consumatore avanza una richiesta di risarcimento nei confronti del cliente a causa di un difetto della merce consegnata che era già presente al momento del trasferimento del rischio o che è stato lamentato da un consumatore in qualità di utente finale, i diritti di rivalsa del cliente nei nostri confronti ai sensi dei §§ 478 e 479 del Codice Civile tedesco rimangono inalterati.

(5) Il cliente può far valere le proprie pretese di risarcimento dei danni alle condizioni di cui alla clausola 8 a causa di un difetto solo se l'adempimento successivo non è andato a buon fine o se noi rifiutiamo l'adempimento successivo. Il diritto del cliente di far valere ulteriori richieste di risarcimento danni in base alle condizioni di cui alla clausola 8 rimane inalterato.

(6) Solo il cliente ha diritto a rivendicazioni nei nostri confronti dovute a difetti e non sono cedibili.

(7) Il termine di prescrizione per i reclami per difetti è di un anno dal trasferimento del rischio. Ciò non vale se la legge prevede termini più lunghi ai sensi dei §§ 438 comma 1 n. 2 (edifici e oggetti per edifici), 478, 479 (regresso del fornitore) e 634 a comma 1 n. 2 BGB (codice civile tedesco) (difetti di costruzione), nonché in caso di lesioni alla vita, all'incolumità fisica o alla salute, in caso di violazione intenzionale o gravemente negligente degli obblighi da parte nostra e in caso di occultamento fraudolento di un difetto.

8 Responsabilità

Siamo responsabili per i danni subiti solo nella misura in cui questi siano dovuti alla violazione di un obbligo contrattuale essenziale o a un comportamento doloso o gravemente negligente da parte nostra, dei nostri rappresentanti legali o dei nostri ausiliari. Se un obbligo contrattuale essenziale viene violato per negligenza lieve, la nostra responsabilità sarà limitata al danno prevedibile tipico del contratto. Un obbligo contrattuale essenziale è dato nel caso di obblighi il cui adempimento rende possibile in primo luogo la corretta esecuzione del contratto o sulla cui osservanza il cliente ha fatto affidamento e aveva il diritto di fare affidamento.

È esclusa qualsiasi ulteriore responsabilità per danni. Resta ferma la responsabilità per danni colposi alla vita, al corpo o alla salute ai sensi delle disposizioni di legge. Ciò vale anche per la responsabilità obbligatoria ai sensi della legge sulla responsabilità del prodotto.

9 Luogo di adempimento/giurisdizione/legge applicabile

(1) Il luogo di adempimento per tutti gli obblighi di fornitura da parte nostra e per gli altri obblighi contrattuali di entrambe le parti è Norimberga.

(2) Il presente contratto, le presenti condizioni e l'intero rapporto giuridico tra il cliente e noi sono disciplinati dalle leggi della Repubblica Federale di Germania, con esclusione di qualsiasi riferimento ad altri ordinamenti giuridici e trattati internazionali. È esclusa l'applicazione della Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di merci.

(3) Il foro competente per tutte le controversie derivanti dal presente rapporto contrattuale è Norimberga. Tuttavia, siamo autorizzati a citare in giudizio il cliente anche presso la sua sede.

Visto
Großes Produktportfolio

Geprüfte Qualität

Kurze Lieferzeit

Kompetente Beratung

Faire Preise